To Urania. To I.K. Everything has its limit, including sorrow. A windowpane stalls a stare. Nor does a grill abandon. a leaf. One may rattle the keys, gurgle down a swallow. Loneless cubes a man at random. A camel sniffs at the rail with a resentful nostril;. Brodsky, Joseph Combining two books of verse that were first published in his native Russian, To Urania was Brodsky's third volume to appear in English. Published in , the year after he was awarded the Nobel Prize in Literature, this collection features pieces translated by the poet himself and others, as well as poems written originally in www.doorway.ru Count: To Urania: Poems (Paperback) Published April 1st by Farrar, Straus and Giroux. Paperback, pages. Author (s): Joseph Brodsky. ISBN: (ISBN Author: Joseph Brodsky.
The poems in Joseph Brodsky's To Urania are a mixed lot, and their dates of composition cover almost a quarter of a century. The focus, however, is on poems taken from his previous collection of. To Urania. Everything has a limit: including in sorrow. Look stuck in the window, exact list - the fence. You can pour water. pozvenet keys. Loneliness is a man in the square. So dromedary sniffing, wincing, rails. emptiness is expanded, as the curtain. not the absence of each point of the body? The poems in his collection To Urania, most of which he translated from Russian to English himself, exemplify these aspects of Brodsky's art. To Urania is a collection of forty-six poems.
“To Urania” is the title poem of To Urania, a collection of Joseph Brodsky’s poetry in English and translations from his Russian poetry. Like most of the Russian poems in the collection. and the expanse grows blue like lace underwear. (/ Translated by the author) “To Urania” from TO URANIA by Joseph Brodsky. Copyright (c) by Joseph Brodsky. Used by arrangement with. Overview. Combining two books of verse that were first published in his native Russian, To Urania was Brodsky's third volume to appear in English. Published in , the year after he was awarded the Nobel Prize in Literature, this collection features pieces translated by the poet himself and others, as well as poems written originally in English. Auden once characterized Brodsky as "a traditionalist interested in what lyric poets of all ages have been interested in encounters.
0コメント