But the Night Roads, his only book to deal directly with the Parisian underworld he was exposed to as a cabdriver, offers a mercilessly bleak vision of the debris of human society, without hope, forgiveness, justification, or redemption. However, in Gazdanov’s Night Roads, Kibalnik suggests, “изгнанническая проблематика нередко представлена лишь как частный случай проблематики экзистенциальной”53 (the subject of exile is often represented merely as a particular aspect of the broader existential condition).Estimated Reading Time: 10 mins. Night Roads. by. Gaito Gazdanov, Laszlo Dienes (Introduction), Justin Doherty (Translator) · Rating details · ratings · 55 reviews. Drawing together episodes of rich atmosphere, this novel is as deep and brooding as the Paris nights that serve as its backdrop. Russian writer Gaito Gazdanov arrived in Paris, as so many did, between the wars and would go on, with this fourth novel, to give readers a /5.
It's a work that presents a good number of challenges to the translator, two of which I think are particularly worth commenting on. First, there is a certain linguistic hybridity in this work that is maybe less apparent in most of Gazdanov's other works - in Night Roads the great majority of the characters we meet are French, so most of the dialogue in the work (and there is a lot. Gaito Gazdanov's Night Roads: Absorbing the City Night Roads presents us with a narrative which is semi-autobiographical in nature and confessional in tone, consisting of multiple episodes from the life of a taxi driver, a Russian émigré, in s Paris. As the narrator works his nightshifts, he encounters a gallery of characters. Night Roads-Гаито Газданов Drawing together episodes of rich atmosphere, this novel is as deep and brooding as the Paris nights that serve as its backdrop. Russian writer Gaito Gazdanov arrived in Paris, as so many did, between the wars and would go on, with this fourth novel, to give readers a crisp rendering of a.
Gazdanov's novel Nochnye dorogi (Night Roads) draws heavily on his life as a taxi driver. Originally titled Nochnaia doroga (Night Road) it was serialized in the emigre journal Sovremennye zapiski in It did not appear as a book until Gaito Gazdenov in the s. The novel was translated to French by Elena Balzanno (Chemins Nocturnes: Viviane Hamy, ). Night Roads. by. Gaito Gazdanov, Laszlo Dienes (Introduction), Justin Doherty (Translator) · Rating details · ratings · 55 reviews. Drawing together episodes of rich atmosphere, this novel is as deep and brooding as the Paris nights that serve as its backdrop. Russian writer Gaito Gazdanov arrived in Paris, as so many did, between the wars and would go on, with this fourth novel, to give readers a crisp rendering of a living city changing beneath its people’s feet. Parisian taxi c. Copyright info. Some years ago I read somewhere about a Russian émigré writer who had lived in Paris between the wars and worked as a taxi-driver at night, and had written a novel based on his experiences: this writer’s name was Gaito Gazdanov. The name rang a vague bell, and, intrigued, I managed to get hold of a Russian publication containing a few of Gazdanov’s novels (An Evening with Claire, The Story of a Journey and Night Roads, plus a few short stories.
0コメント